receive通常指被动地“接到”或“收到”,而accept则指主动地“接受”。在表示“受到教育”和“接待客人”时只能用receive,不能用accept;而在表示“接受某条件”时只能用accept,而不能用receive。
1、基本意思不同。
receivevt.收到;接待;接纳vi.接收
acceptvt.接受;承认;承担;承兑;容纳vi.承认;同意;承兑
2、词性不同。
receive可用作及物动词,也可用作不及物动词;accept主要用作及物动词。
3、引申词义不同。
receive引申为“接纳,接待,遭受,作出反应”等,accept引申为“承认,同意,认可,相信”等。
4、感情色彩不同。
receive表达的情绪比较中立;accept具有明显的主观色彩,不仅客观上“接”,而且更主要的是主观上的“受”。
1、I've received an invitation but I don't think I'll accept.
我收到一份邀请,但不准备接受。
2、Though he has received several offers, he can accept only one of them.
虽然他收到了几处的聘请,但他只能接受其中之一。
3、She was quite satisfied with the boy so she readily accepted the small gift.
她对那个男孩挺满意的,所以欣然接受了他的小礼物。
4、When he woke up the next day, he received a lot of text messages.
第二天醒来的时候,他收到了很多条短信。